Обманщица - Страница 23


К оглавлению

23

Она украдкой взглянула на него, сняла очки, положила их рядом с Библией и устроилась поуютнее под одеялом. Она хотела поскорее заснуть, но сон не шел. Голова шла кругом, когда она вспоминала все события прошедшего дня. В принципе пока все идет как нельзя лучше. Однако Мейджорс удивил ее своими манерами и повадками. Из полученной заранее информации она знала, что он по рождению южанин. Возможно, размышляла она, когда-то в отдаленном прошлом он был джентльменом.

Люк тоже долю не мог заснуть. Он думал об обещании, которое дал Джеку. С каждым днем он все яснее понимал, что выполнить его будет очень трудно. Этот Эль Дьябло был просто призрак какой-то, а не человек. И похоже, он наводил ужас не только на мирных жителей, но и на членов своей банды. Они или вообще отказывались говорить о нем, или говорили очень мало и неохотно, все время оглядываясь, как будто он мог возникнуть в любой момент за их спиной. Люк пытался представить себе, что человек может вызывать такой страх. Он, должно быть, настолько жесток, что по сравнению с ним Салли покажется невинным младенцем. Он очень умен, и еще он прирожденный лидер — бандиты готовы идти за ним в огонь и в воду. Да уж, действительно настоящий дьявол — полностью соответствует своему прозвищу. Когда же он наконец приедет в лагерь?

Одно время Люк серьезно подумывал о том, чтобы удрать из банды. Он узнал одно из их убежищ и мог сообщить об этом Джеку. Но это казалось слишком незначительным достижением. Люк обещал Джеку узнать, кто такой Эль Дьябло, и, если, оставаясь здесь подольше, он поможет схватить главаря, что ж, он потерпит еще. Вот только теперь здесь появилась эта сестра Мэри, которая значительно осложнит все дело. Его, наверное, бес попутал, когда он решил взять ее с собой. Как будто у него и так забот мало, так теперь еще и с ней нянчиться.

Незаметно Люк задремал, но сон не принес ему облегчения. Проснувшись через несколько часов, он почувствовал себя полностью разбитым. Бросив взгляд на сладко спящую сестру Мэри, он встал и вышел на улицу.

У костра сидел Джонс и пил кофе. Увидев Люка, он предложил:

— Хочешь горячего?

— Звучит заманчиво. — Люк присел рядом на корточки и налил себе кружку кипящего крепкого варева.

— Прошел слух, что ты привез сюда с собой какую-то проповедницу. — Похоже, Джонса это весьма забавляло.

— Верно.

Джонс фыркнул:

— В Эль-Тражаре полным-полно красоток. Как же тебя угораздило связаться с какой-то чокнутой проповедницей, которая к тому же, говорят, уродина страшная?

Люк пожал плечами:

— В тот момент она меня вполне устраивала.

— А теперь, когда ты уже протрезвел? — рассмеялся Джонс.

Люк криво усмехнулся и встал. Ну вот, теперь он объект насмешек для всего лагеря. Вошел в доверие, называется. Пожалуй, проблем с сестрой Мэри будет больше, чем он думал.

— Ничего, сгодится, — только и пробурчал он.

— Что ж, когда она тебе надоест, дай нам знать. Уверен, что найдется немало желающих попробовать нечто новенькое.

— Поверь, если я когда-нибудь решу поделиться, сразу дам тебе знать.

Джонс кивнул.

— А где сегодня все? — поинтересовался Люк. Лагерь выглядел безлюднее и тише обычного. Не было видно ни Хэдли, ни Салли, ни Карсона.

— Они уехали на встречу с Эль Дьябло.

Люк сразу насторожился:

— Эль Дьябло приедет в лагерь?

Джонс искоса взглянул на него:

— Нет. Эль Дьябло не любит приезжать сюда. Босс только сообщает нам, что и где, а остальное наше дело.

— Разве он никогда не выезжает с вами?

— Редко.

— Ну если он не возглавляет вас при налетах, как же получилось, что банду называют его именем?

— Не волнуйся. Мы на самом деле банда Эль Дьябло. Хозяин приказывает нам, куда ехать и что делать, а мы выполняем. Те, кто не слушается приказов, долго здесь не задерживаются. За этим присматривает лично Хэдли.

— В этом я не сомневаюсь, — буркнул Люк. — А как насчет меня? Я с вами уже несколько недель, а у меня было только одно дело.

— Поэтому они и встречаются с Эль Дьябло. Босс скажет нам, какая будет следующая работа. Босс знает все. Когда они вернутся, наверное, станет известно, принят ты к нам или нет.

— Я не знал, что у вас тут конкурс.

— Конкурс не конкурс, но мы ведь не слишком много о тебе знаем. И ты пытался помешать налету на банк.

— Да, и очень удачно. Меня бросили в тюрьму и готовы были повесить.

— Не надо было злить их и орать о своей невиновности.

— Я думал, хоть кто-то поверит мне.

Джонс презрительно фыркнул:

— Поверят они, как же. Да они такие же, как и мы. Мы тоже никому не верим и не любим чужаков, но мы хотя бы не строим из себя всяких там добропорядочных и почтенных граждан. Мы здесь все воры и убийцы и ведем себя так же. Но по крайней мере ты знаешь, чего от нас ждать. А взять их: эти добрые люди Дель-Фуэго готовы были линчевать тебя, даже не разобравшись, что случилось. И будь уверен, повесили бы.

Люк кивнул. Джонс был прав.

— Так что же ты теперь думаешь о добрых горожанах?

— Я здесь. Это само по себе говорит, что я о них думаю. По крайней мере тут меня принимают таким, каков я есть. Салли и несколько других могут не любить меня, но мне их дружба особо и не нужна.

— Здесь немного настоящих друзей. Мы держимся друг друга, но никому не доверяем. А остаемся здесь, потому что получаем хорошие деньги.

— Я их еще не видел. Лучше пусть это подтвердится, иначе я уеду. Я могу заработать чертовски хорошие деньги, нанявшись стрелком на какое-нибудь южное ранчо.

— Не волнуйся. Как только Эль Дьябло скажет, что ты принят, тебе будут платить так же, как нам.

23