— Расскажите нам сказку. Ту самую, про большую лодку со всеми зверями на свете.
Коди рассмеялась и снова начала рассказ о Ное и его ковчеге.
Люк пил, не отставая от Хэдли и Салли. Они сидели вокруг костра и разговаривали о новом плане Эль Дьябло. Хуана и другие женщины крутились рядом, стремясь всячески ублажить вернувшихся к ним мужчин. Спиртное лилось рекой, в основном виски и текила, так что вскоре трезвых не осталось.
Хуана подошла к Салли и, прильнув, стала что-то пылко нашептывать ему на ухо. С минуту он потискал ее на глазах у всех, а затем вдруг грубо отпихнул от себя.
— Я хочу какую-нибудь свеженькую… а не ту, которая побывала с каждым в лагере, — злобно прорычал он.
— Еще пару часов назад я тебя вполне устраивала, — обиделась Хуана.
В отместку Салли дал ей пощечину.
— А теперь не вижу в тебе ничего хорошего. Где она? — Похотливо осклабившись, он обвел взглядом стоявших и сидевших у огня. — Где проповедница? — Глаза его остановились на Люке.
— Не твое дело, — резко сказал тот.
— Нет, мое. Я первым ее нашел. Где ты ее прячешь? Достаточно ты с ней побаловался. Теперь моя очередь.
Люк давно знал, что такой момент настанет. Он лишь надеялся, что сейчас, когда эта минута пришла, остальные поддержат его. Ему не хотелось убивать Салли, ему надо было лишь не подпустить его к сестре Мэри.
— На твоем месте я бы о ней не беспокоился. Она, наверное, молится где-нибудь о спасении наших душ.
— Мне не нужны ее молитвы о моей душе. Пусть помолится насчет того, что у меня тут ноет. — Он вызывающе ухватил себя за ширинку. — Может, если она прочтет над ним пару молитв…
Окружающие мужчины захохотали.
— Давай я облегчу твои страдания, — предложила Хуана. У нее все еще саднила разбитая губа, но она продолжала липнуть к Салли, не в силах вытерпеть, что тот хочет проповедницу больше, чем ее.
— Заткнись.
— Я ведь знаю, что сумею тебя утешить. Я точно знаю, что и как ты любишь.
Салли ухватил ее руку и грубо вывернул так, что она вскрикнула.
— Я сказал, заткнись! — Отшвырнув ее прочь, он повторил: — Я хочу сегодня свеженького мясца, понял, Мейджорс?
— На твоем месте, я бы принял предложение Хуаны, — негромко произнес Люк. Он неторопливо встал и как бы невзначай положил руку на кобуру.
— Надоела мне Хуана. Хочу проповедницу.
— Я уже сказал тебе: она моя, а мое я умею беречь.
Негромкие слова прозвучали с такой силой, что сидевшие вокруг бандиты содрогнулись. Наступило тяжелое молчание. Хэдли поднял глаза и, увидев, что столкнулись Салли и Люк, с отвращением сплюнул.
— Ты теперь один из нас, — орал Салли. — Ты должен делиться «своим».
— Ты, видимо, не слышал, что я сказал, Салли, — проговорил Люк. — Я ничего ни с кем не делю. Ни пистолета, ни коня, ни женщины.
— Ах ты… — Салли дернулся к оружию, но, когда он дотянулся до кобуры, Люк уже стоял с пистолетом в руке и дуло его было направлено в грудь Салли.
— Еще одно движение — и ты покойник.
— Джентльмены… — Хэдли встал между ними. Он улыбался, но улыбка его была нервной. — Сегодня мы веселимся, а не стреляем друг в друга. В чем дело? — Он переводил взгляд с одного на другого.
— Спросите у Салли, — процедил Люк, не опуская пистолета.
— Салли, что случилось?
Побледневший Салли медленно отвел руку от кобуры. Ему не нужен был Мейджорс с пистолетом, нацеленным ему в сердце. Он должен валяться на земле, корчась и завывая от боли. Он должен умереть. Сначала его унизила проповедница, а теперь и Мейджорс! Придет день, и они оба поплатятся за это. Он заставит их пожалеть!
— Ничего не случилось. — Он злобно сверкнул глазами в сторону Мейджорса.
— Ну и хорошо, — кивнул Хэдли.
— Я не хочу, чтобы ты крутился рядом с сестрой Мэри, — кинул Люк Салли, — иначе я спущу курок.
Салли, отчаянно проклиная всех и вся, рванулся куда-то в темноту. Хуана хотела было бежать за ним, но вовремя одумалась. Сегодня он уже разбил ей губу и чуть было не сломал руку. А теперь, когда он в бешенстве, мог сделать с ней что-нибудь и похуже. Пожалуй, лучше к нему сегодня не подходить. Ей еще жизнь дорога.
Люк выпил еще немного вместе с Хэдли.
— Ты понял, что с этой ночи Салли — твой смертельный враг? — заметил Хэдли, передавая Люку бутылку виски.
Люк пожал плечами:
— Важнее, понял ли Салли, что приобрел смертельного врага во мне?
Хэдли поежился от ярости, звучащей в его словах.
— Просто ходи, оглядываясь. У Салли в лагере много друзей.
— Ты один из них?
— Да.
Люк молча кивнул. Затем, сделав большой глоток из бутылки Хэдли, он вернул ее хозяину и зашагал прочь.
Подойдя к хижине, Люк увидел, что окно слабо светится. Значит, сестра Мэри дома и в безопасности.
Он мельком заглянул в окно, уверенный, что она сидит на постели в своем одеянии, с длинными рукавами и высоким воротом, и мирно читает Библию или молится. Вместо этого сестра Мэри, по крайней мере это должна была быть сестра Мэри, сидела на постели, ласково разговаривая с двумя маленькими детьми. По одному с каждого бока.
Люк нахмурился. Он знал наверняка, что это она. Кто же еще это мог быть? Но эта женщина выглядела совершенно иначе, так что он растерянно остановился и уставился в окно. Волосы ее были распущены и рассыпались по плечам словно огненный водопад. Он и вообразить себе не мог такой красоты. Одета она была в свободные мужские штаны и рубашку, но более женственный вид трудно было себе представить. Мягкая ситцевая рубашка не облегала, но как бы намекала на скрытые ее покровом прелестные изгибы. Штаны были коротковаты и предоставляли ему возможность полюбоваться ее стройными икрами. Мягкий свет подчеркивал кремовую нежность ее кожи, и, хотя на ней по-прежнему были очки, вид у нее был юный и очень соблазнительный. Снова пробудились в нем воспоминания о том, как трепетала она в его объятиях, об их поцелуе… Ему захотелось, невыносимо захотелось поцеловать ее еще раз.