Обманщица - Страница 68


К оглавлению

68

Он послушно выполнил и этот приказ.

— А теперь я хочу, чтобы вы пошли на холм, к моему другу. Только никаких внезапных движений.

Рид направился к холму, пытаясь понять, что она задумала.

— Крадущийся-в-Ночи, спускайся вниз и посторожи Люка, пока я позабочусь о мистере Риде.

Тот кивнул и перешел поближе к Люку, а Рид и Коди скрылись за холмом.

Они отошли от дороги на добрых полмили.

— Теперь можете остановиться.

— Ладно, мэм. Что теперь?

— Раздевайтесь. — Она мечтала об этом со вчерашней ночи, с того момента у озерка, и сейчас собиралась насладиться каждой минутой его смущения.

— Что?

— Вы что, оглохли, мистер Рид? Вчера вы оставили меня одну, неизвестно где, в чем мать родила, сегодня я преподнесу вам такой же подарок.

— Очень смешно.

— Рада слышать, что вы так считаете. — Она ехидно ухмыльнулась. — Так что давайте. Снимайте одежду. У меня мало времени.

Рид еще улыбался, пока снимал шляпу, куртку и рубашку. Но когда он положил руку на пуговицу брюк, улыбка уже исчезла.

— Вы уверены, что хотите, чтобы я продолжал?

— Безусловно.

— И будете наблюдать?

— Глаз не спущу. — Она махнула пистолетом, приказывая не медлить.

— Чтобы снять штаны, мне придется сначала сесть и снять сапоги.

— Давайте.

Он плюхнулся наземь и стал стаскивать сапоги. Когда с этим было покончено, он поднялся на ноги и скинул брюки. Теперь Рид стоял перед Коди только в кальсонах.

— Ну? — поторопила она, наслаждаясь его смущением.

— Черт, вы и вправду хотите, чтобы я снял их тоже? Я ведь оставил вам туфли и белье.

— Верно, мистер Рид. И я оценила вашу доброту. Беда лишь в том, что я совсем не такая добрая, как вы.

Взгляд Рида стал жестким и холодным. Он представил себе худшее: как он голый идет пешком в Мэйсон-Уэллс. Это будет очень неприятно и вовсе не смешно. Он не привык и не любил просить, но тут выбора не было.

— Вы же понимаете, что, когда я нашел ночью ваш лагерь, я не знал, что вы — Джеймсон и тем более, что вы захватили Мейджорса и везете его сдавать.

Она кивнула:

— Верно, я работаю иначе. Я стараюсь перехитрить мужчин, за которыми охочусь, а не перестрелять их.

— Да, я понял.

— Я собираюсь оставить ваши сапоги и остальную одежду в миле отсюда по дороге на Дель-Фуэго.

— А мою лошадь?

Коди пристально вглядывалась в него, стараясь определить, что он за человек. Пусть он мужчина грубый и суровый, но он отвез Люка в Мэйсон-Уэллс, чтобы позаботиться о его ранах, хотя мог заставить его мучиться всю дорогу до Дель-Фуэго.

— Я хочу предложить вам сделку.

— Какого рода? — спросил он настороженно.

— Вы забудете о Мейджорсе. Он мой, и я представлю его закону. Мне не хотелось бы новых неприятностей с вами.

— И?

— И я расскажу вам, где сейчас находится банда Эль Дьябло, а также где расположено их убежище. Его точное местоположение. Вы можете отправиться туда хоть сейчас и схватить двух других. Награда за каждого — двести долларов. Ну как? Идет?

— А если я скажу нет?

— Тогда я заберу и ваши кальсоны. — Она намеренно пристально оглядела его ниже пояса. — Вместе с вашей лошадью и всеми деньгами, какие найду в ваших вещах, я оставлю их для вас у шерифа в Дель-Фуэго. Но если вы согласитесь на сделку, я оставлю вам ваши кальсоны, сапоги положу в повозку, а лошадь будет там, где и одежда. — Она замолчала, ожидая его решения.

Риду не надо было раздумывать долго и мучительно. Он стоял в кальсонах, босой посреди глухомани и без гроша.

— Ладно, договорились.

— Желаю тебе удачи, Рид. — И она быстро и четко рассказала ему о салуне в Рио-Нуэво и о каньоне со всеми его ловушками. — А теперь отойди назад на приличное расстояние и сядь на землю. Я хочу, чтобы ты выждал не меньше получаса, прежде чем надумаешь вставать.

— Ты чертовски хорошая охотница за вознаграждением, Джеймсон.

— От тебя я принимаю это как комплимент. — Она шагнула вперед, подбирая его одежду и сапоги, затем улыбнулась ему: — До встречи, Рид.

Поднявшись на холм, она увидела, что Крадущийся-в-Ночи уже оседлал для нее коня. Люк с каменным лицом глядел прямо перед собой.

— Нашел мой пистолет? — спросила Коди у индейца.

Тот, не говоря ни слова, подал ей оружие и пояс с кобурой, который привез с собой. Она вернула ему одолженный ранее револьвер, застегнула на себе пояс и вложила в кобуру отцовский пистолет. Как и обещала, она оставила сапоги Рида в повозке и привязала остальную одежду к седлу его лошади.

— Сейчас я переоденусь и тронемся в путь.

Крадущийся-в-Ночи только кивнул, но Люк больше молчать не мог.

— В кого же теперь вы превратитесь, сестра Мэри? — осведомился он напряженным голосом.

— Мне больше не надо ни в кого превращаться, — ответила она, глядя ему в глаза, и содрогнулась, видя в них лишь ледяное презрение.

— Разумеется, ведь это уже ни к чему. Не так ли? Вы отловили «своего человека». Правда? — В голосе его была одна ненависть.

Коди достала свой костюм для верховой езды и, не отвечая, пошла прочь. В эту минуту ей нечего было сказать.

Она страшилась этого момента, но не думала, что он настанет так скоро. Коди собиралась раскрыть свои карты, когда до Дель-Фуэго оставался бы лишь день пути. Ей хотелось провести еще два дня с ним в облике Армиты, но появление Рида все изменило. Теперь, когда правда раскрылась так быстро, Коди приходилось разыгрывать партию с теми картами, что сдала ей судьба.

Она надеялась, что Люк не возненавидит ее, что он поймет ее. Но теперь понимала, что этого не произошло бы. Как только он узнал, кто она такая на самом деле, все теплые чувства к ней, которые могли быть в его душе, мигом рассеялись.

68