Обманщица - Страница 19


К оглавлению

19

— Тогда ты тоже беги, — сказала Коди.

— А как же вы? Вы не спрячетесь от них в фургоне! Вам тоже надо бежать!

Коди потрепала ее по руке, помня, сколько мужества проявила Джина сегодня на молении.

— Со мной все будет в порядке. А теперь беги. Спасайся сама.

Джина порывисто обняла проповедницу и кинулась прочь.

Коди спустилась и встала около фургона, рядом с Крадущимся-в-Ночи. Крепко сжимая в руках Библию, она наблюдала, как мчится к ней Салли.

Крадущийся-в-Ночи полез было в фургон за своим ружьем, но Коди покачала головой, боясь задеть кого-либо случайным выстрелом. Она и раньше имела дело с пьяницами вроде Салли, но обычно, напившись, они валились и засыпали. А этот чем больше пил, тем злее становился. Мысль о том, что она нежданно приобрела себе мстительного врага, никакой радости у нее не вызвала. Она охотилась за Мейджорсом, но, полюбовавшись на фокусы Салли, поняла, что ей доставило бы огромное удовольствие засадить в тюрьму и его.

— Сестра Мэри! Я хочу спастись. Придите, спасите меня, — орал Салли. — Или я для вас слишком погряз в грехах?

— Лучше мне поговорить с ним, — прошептала она Крадущемуся-в-Ночи. Она поняла, что этот скандалист не уйдет, пока она не ответит ему.

— Не надо, — сказал Крадущийся-в-Ночи.

— Я должна. Нам бежать некуда. Не думаю, что он причинит мне вред, но все-таки достань ружье и держи его под прицелом во время разговора. На всякий случай.

Он кивнул и посоветовал:

— Возьми с собой Библию.

Она крепко прижала Святую книгу к груди и храбро шагнула вперед.

— Я здесь, брат Салли, — объявила она. — Зачем разрушил ты дом Божий? Ты хочешь творить здесь дело дьявола?

— Я здесь, чтобы дать тебе урок, женщина. — Он двинулся в ее сторону.

— Пути Господни неисповедимы. Если вы сделаете еще шаг, то обнаружите, что на вас направлено ружье.

Он захохотал:

— Если ты говоришь о своем друге-индейце, у меня для тебя плохое известие. Не он держит меня на прицеле, я его держу.

Коди оглянулась и увидела, что Карсон стоит за спиной Крадущегося-в-Ночи, наставив на него пистолет.

— А теперь, курочка, усвой, что мне не нравится, что ты о себе воображаешь. По-моему, тебе стоит отправиться с нами в салун и пропустить стаканчик-другой в нашем обществе. Может, я обращу тебя в свою веру.

— Ваше предложение очень любезно, однако я уже посещала этот притон один раз, и этого более чем достаточно. Я не хочу ссориться с тобою, брат. Я лишь хочу мирно нести спасительное слово Господне всем, кто в нем нуждается.

Она стояла такая гордая, такая набожная и праведная, что Салли чуть не задохнулся от ярости. Гнусно выругавшись, он поскакал к ней, намереваясь схватить и перекинуть перед собой через седло.

Внезапно, к его изумлению, другой всадник промчался мимо него.

— Пустите меня! — взвизгнула Коди, когда сильная рука незнакомого всадника обхватила ее за талию.

Она билась и извивалась, пытаясь вырваться, но он, как пушинку, перекинул ее к себе на седло. Пока он старался одновременно справиться и с ней, и с конем, Коди извернулась и бросила взгляд на дерзкого похитителя.

— Вы?! — ахнула она. Это был Люк Мейджорс.

— Эй, Мейджорс, погоди! — завопил Салли. — Эта проповедница моя!

— Извини, Салли. Ты слишком канителился. Кто успел, тот и съел, так что я беру ее себе.

— Ах ты ублюдок! Тебе это даром не пройдет!

Люк повернул коня и теперь оказался лицом к лицу с бандитом. Он подтянул сестру Мэри, так что правая рука его освободилась и могла дотянуться до пистолета.

— Она моя, если только ты не захочешь за нее драться. — Люк посмотрел вниз на свою добычу. Лицо ее было в грязи, пряди волос выбились из тугого узла, очки съехали набок. К груди она продолжала прижимать Библию. — Правда, вид у нее не так уж хорош, чтобы стоило из-за нее умирать. Ты как думаешь?

— Ты не имеешь права…

— Я первый ее схватил. Какое еще право мне нужно?

— Я первый захотел ее.

— А я первый добыл, — повторил Люк.

— Я могу отобрать ее у тебя!

— Давай попробуй. — Неуловимое движение — и в руках у Люка оказался пистолет. — Но вряд ли это будет очень умно.

Коди была потрясена, с какой быстротой он это проделал.

Салли уже открыл было рот, чтобы принять вызов, но, поглядев в черное дуло направленного на него оружия, передумал.

— Так как, Салли? — Люк предпочитал схватиться с ним сейчас, лицом к лицу, чем ждать пулю в спину. — Что выбираешь?

— Ты, Мейджорс, однажды заплатишь мне за это.

— Дай только знать когда, Салли. А пока что сестра Мэри моя.

Глава 7

Салли развернул коня и ускакал. Он не шумел, не ругался, что для знавших его было плохим признаком. Тихий он был особенно опасен.

Бросив Крадущегося-в-Ночи лежащим без сознания на земле около фургона, Карсон быстро вскочил на лошадь. Когда Салли рванулся вперед, чтобы схватить проповедницу, индеец вскинул ружье, и Карсон ударил его сзади.

Он хотел было вмешаться в стычку между Салли и Мейджорсом и попробовать подстрелить того, но, увидев быстроту, с какой тот выхватывает пистолет, тут же изменил свое решение. Немногие могли похвастаться такой сноровкой. Да, репутация этого стрелка явно была заслуженной. Он был опасен. Однако Карсон не сомневался, что Салли найдет способ с ним расквитаться.

Крепко держа проповедницу, Люк выждал, пока оба бандита не скрылись из виду.

— Они уехали, — облегченно вздохнула Коди, — вы можете спустить меня на землю, друг. Я благодарю вас за помощь.

— Меня зовут Люк, Люк Мейджорс, и я сожалею, сестра Мэри, но никуда вас не отпущу, — проговорил Люк и, развернув коня, поскакал прочь из города.

19